PanSamochodzik.net.pl Forum poświęcone twórczości Zbigniewa Nienackiego
Nowe przygody Pana Samochodzika - Rysunki oraz nazewnictwo w ukraińskim wydaniu NPPS
John Dee - 2014-12-03, 18:48 Temat postu: Rysunki oraz nazewnictwo w ukraińskim wydaniu NPPSNiektóre książki Zbigniewa Nienackiego zostały przetłumaczone również na język rosyjski/ukraiński. tak też Nowe Przygody Pana Samochodzika.
Nowe Przygody Pana Samochodzika = Нові пригоди самоходика (link do wersji ukraińskiej: http://lib.rus.ec/b/172548)
.
Przekładu dokonała Olga Lenik (Ольга Лєнік), która również przełożyła “Bez Dogmatu” Henryka Siękiewicza na język ukraiński.
http://knugoman.org.ua/books/bez-dogmata
Książka zawiera moim zdaniem bardzo udane rysunki. Nie umiem ocenić, czy są to ukraińskie oryginały czy są tylko zapożyczone z polskich wydań - forowi fachowcy będą to zapewne wiedzieć.
W księdze "Nowe Przygody Pana Samochodzika" (ukraińska edycja 1979 roku, Kijów) wskazano, że rysunki wykonał Евгений Владимирович Семёнов. Informacja od kolegi Yuri z dnia 09.03.2015 zamieszczona w poście na prośbę kolegi Johna Dee
Nietajenko
Znalazłem jeszcze dwie inne rosyjskie/ukraińskie pozycje Nienackiego:
Операция «Хрустальное зеркало» (Operacja “Kryształowe Lustro”) = Worek Judaszów
Острів злочинців = Wyspa Złoczyńców
Wyspa Złoczyńców również ma ryciny, jednak raczej słabe…
Można je obejrzeć n.p. tu:
http://lib.rus.ec/b/172547/read#t1Nietajenko - 2014-12-03, 19:24 Sądząc po alfabecie, tj. użycie literki "i" to są raczej ukraińskie przekłady. A Marta na tych rycinach jest po prostu śliczna. Yvonne - 2014-12-03, 20:47
Nietajenko napisał/a:
A Marta na tych rycinach jest po prostu śliczna.
Zgadzam się z przedmówcą.
Tak ją sobie właśnie wyobrażam Nietajenko - 2014-12-03, 20:52
Yvonne napisał/a:
Nietajenko napisał/a:
A Marta na tych rycinach jest po prostu śliczna.
Zgadzam się z przedmówcą.
Tak ją sobie właśnie wyobrażam
No to widzę, że i gust i percepcję mamy podobne. Protoavis - 2014-12-03, 21:01 E tam, wygląda jak Putin w peruce i po liftingu Berta von S. - 2014-12-03, 21:09 Hmm, mi się te ilustracje w ogóle nie podobają. To znaczy akwarelki jeszcze jako tako (chociaż też nie powalają), ale grafiki uważam za raczej słabe.Karen - 2014-12-03, 21:13
Protoavis napisał/a:
E tam, wygląda jak Putin w peruce i po liftingu
A to Ci się udało Mysikrólik - 2014-12-03, 21:39 Jednak każdy ma inny gust, mnie się rysunki bardzo podobają.
A Marta ma typowo rosyjskie rysy twarzy.Anonymous - 2014-12-03, 21:50 To chyba oryginalnie rosyjskie ilustracje. Na pewno były w galerii Pana Tragacika, więc może tam jest coś więcej na ten temat. Ja nie pamiętam hasła żeby zajrzeć.Berta von S. - 2014-12-03, 23:10
Mysikrólik napisał/a:
Jednak każdy ma inny gust
Fakt, mi się np. dużo bardziej od grafik z NP podobają te rysunki z Wyspy, które Dee skrytykował.
Nie wszystkie, ale niektóre są naprawdę dobre. Np:
widoczek z uliczką i krowami
więzień w bunkrze
Skałbana
Pilarczykowa z głową
obserwacja zza drzewa
chatka pod lasemRobinoux - 2014-12-03, 23:16 Daj spokój, Pilarczykowa wyszła jak jakaś kołchoźnica z Uzbekistanu, a ta głowa to jakiś Kałmuk Berta von S. - 2014-12-04, 00:08
Robinoux napisał/a:
Daj spokój, Pilarczykowa wyszła jak jakaś kołchoźnica z Uzbekistanu
No to idealnie. Wyobrażałam sobie ją właśnie w stylu kołchoźnicy z Uzbekistanu. Szara Sowa - 2014-12-04, 08:41 Mi się te rysunki bardzo podobają (tzn. te z Nemo)!
A zdziwiłem się przekładem tej Wyspy Złoczyńców!
jakoś miałem zarejestrowane w głowie że na rosyjski czy ukraiński przetłumaczono tylko Nemo...
Kustosz napisał/a:
To chyba oryginalnie rosyjskie ilustracje. Na pewno były w galerii Pana Tragacika, więc może tam jest coś więcej na ten temat. Ja nie pamiętam hasła żeby zajrzeć.
Mam tak samo...
John Dee napisał/a:
forowi
Że niby jacy? Nietajenko - 2014-12-04, 08:46
Szara Sowa napisał/a:
John Dee napisał/a:
forowi
Że niby jacy?
No przecież napisał że "forowi". John Dee stoi po prostu na straży poprawności języka polskiego i chwała mu za to. John Dee - 2014-12-04, 09:11
Szara Sowa napisał/a:
John Dee napisał/a:
forowi
Że niby jacy?
“Skoro w wyrazach „liceum”, „gimnazjum”, „muzeum” itp. cząstka „um” nie bierze udziału w tworzeniu nowych słów („licealista”, „gimnazjalista”, „muzealnik” itp.), to nazwy pochodne od wyrazu „forum” też tego „um” nie zawierają… Jedyną więc poprawną nazwą uczestnika forum dyskusyjnego jest FOROWICZ, a często spotykany wyraz „forumowicz” jest błędny. Przymiotnikiem od „forum” jest „forowy” (a nie: „forumowy”).
Tak stoi w internecie, czyli musi być prawdą. Nietajenko - 2014-12-04, 09:34 Johnie Dee, polecam Ci poczytać ten wątek: http://pansamochodzik.net...ight=puryst%F3w
Ten temat budzi na naszym forum dużo emocji. John Dee - 2014-12-04, 09:52
Tak, ta dyskusja nie uszła całkiem mojej uwadze. Moja pozycja jest: kim niby jestem, by zadzierać z profesorami Miodkiem, Bralczykiem i Markowskim? Choćby dlatego, bo ich nazwiska brzmią jakby były żywcem wzięte z kartek książki Nienackiego. Szara Sowa - 2014-12-04, 10:20
John Dee napisał/a:
kim niby jestem, by zadzierać z profesorami Miodkiem, Bralczykiem i Markowskim?
Co ja czytam!
To niby wolisz zadzierać ze mną, Protoavisem i Iwmali, nie wspominając już o Berice?
Berta von S. - 2014-12-04, 11:13
Szara Sowa napisał/a:
nie wspominając już o Berice?
Tak, Berika najgroźniejsza..., więc lepiej sobie przemyśl ten język polski Dee (bo będą korektury ).John Dee - 2014-12-04, 14:12
Szara Sowa napisał/a:
To niby wolisz zadzierać ze mną, Protoavisem i Iwmali, nie wspominając już o Berice?
Berta von S. napisał/a:
…więc lepiej sobie przemyśl ten język polski Dee (bo będą korektury ).
“Tu stoję, inaczej nie mogę, niech mi Bóg dopomoże.“
(Marcin Luter)